Postavljanje indirektnih pitanja u engleskom jeziku



Kako se vaše znanje engleskog jezika bude uvećavalo i usložnjavalo, tako ćete se u jednom trenutku susresti sa potrebom i neminovnošću da, pored direktnih pitanja, morate ili želite da konstruišete i rečenice u kojima se postavljaju i tzv. indirektna pitanja. Ne zaboravite da bi do ovog stadijuma trebalo da ste već prilično dobro savladali postavljanje direktnih pitanja, o čijem načinu formiranja smo pisali u jednom od prethodnih postova https://privatnicasovijezika.blogspot.com/2018/11/postavljanje-direktnih-pitanja-u.html, jer bez ove gramatičke partije dobro i sa razumevanjem naučene, neće biti moguće sa uspehom baratati novim pravilima, posebno što se jedan deo njih koristi i u indirektnom govoru.

Kada pitamo ljude za neku informaciju, ponekada počinjemo naše pitanje sa npr. „Do you know...?“ or „Could you tell me...?“. Ako pitanje započinjete na ovaj način, red reči u takvoj upitnoj rečenici biće različit od onoga koji se mora ispoštovati kod pravljenja „običnog pitanja“.

Sami uočite razliku u sledećim primerima:

Where has George gone? (jednostavno pitanje)   /    Do you know where George has gone?

Dakle, kada pitanje (Where has George gone?) postane deo duže upitne rečenice (Do you know...?), ono gubi uobičajeni red reči koji važi za pitanja. Ako ste primetili, novi redosled reči sada izgleda ovako: upitna zamenica, subjekat, pomoćni glagol, glavni glagol. Da li vas deo rečenice koji sledi iza upitne zamenice podseća na red reči u izjavnoj rečenici? Ako vas podseća, u pravu ste, to i jeste taj raspored J. Kada ste učili da postavljate „jednostavna“ pitanja u engleskom jeziku u različitim vremenima, morali ste savladati tzv. inverziju (promenu mesta subjekta i glagola), sada se opet vraćate na uobičajeni red reči. Zato smo gore i napomenuli da je za postavljanje indirektnih pitanja vrlo važno prethodno dobro usvojiti način postavljanja direktnih pitanja, budući da su ove dve teme veoma povezane.


Evo još nekih primera:

When will Maria arrive?    /    Have you any idea when Maria will arrive?
What time is it?                /      Could you tell me what time it is?
Why are you laughing?    /     Tell me why you are laughing.

N.B. Budite vrlo pažljivi sa do/does/did pitanjima:
When does the film begin?   /  Do you know when the film begins?
Why did she leave early?      /    I wonder why she left early.
                                                  
I još jedno važno pravilo. Koristite „if“ ili „whether“ tamo gde nema upitne reči:

Did she see you?    /        Do you know if (or whether) she saw you?

O indirektnom govoru i pitanjima pisaćemo još detaljnije u nekom od narednih postova. Za sve dodatne informacije oko (online) časova, možete nam se obratiti na e-mail biblion07@yahoo.com.




Коментари

Популарни постови са овог блога

Horoskopski znaci na četiri jezika

Nazivi meseci u godini, dana u nedelji i godišnjih doba na srpskom, engleskom, nemačkom i latinskom jeziku

Infinitiv i gerund u engleskom jeziku II