Постови

Приказују се постови за 2020
Слика
Novina:  Od danas za vas na kraju svake nedelje biramo nekoliko latinskih izraza ili poslovica, sa njihovim prevodom na srpski, engleski i nemački jezik, uz objašnjenje kada i kako se njima možete koristiti. Latinski izraz " Sit transit gloria mundi .", ponekada upotrebljavano i skraćeno STGM, (srp. Tako prolazi slava sveta.; eng. Thus passes the glory of the world.; nem. So vergeht der Ruhm der Welt.) je izraz kojim se naglašava prolaznost ovozemaljskog sveta. Tim rečima se vatikanski ceremonijar, između 1409. i 1963. godine, tri puta obraćao novoizabranom papi paleći pritom baklju. Latinska izreka "Ubi bene, ibi patria." (eng. Homeland is where it (life) is good; nem. Wo (es mir) gut (geht), dort (ist mein) Vaterland.), u značenju tamo gde je dobro, tamo je otadžbina, načelo je svojstveno ili pripisano onima kojima su (materijalni) dobici važniji od osećanja prema zemlji u kojoj su rođeni. Ta izreka je parafraza stihova Marka Pakuvija

Predlozi i imenice u engleskom jeziku - specifični slučajevi

Слика
Ono što često pravi problem osobama koje uče engleski jezik jeste upotreba određenih predloga ispred (konkretnih) imenica. Neke izraze je lakše zapamtiti, jer su logičniji, približniji upotrebi u srpskom jeziku i bliži osnovnim pravilima koja važe za upotrebu predloga, odnosno, ih njihovih značenja, dok neke druge jednostavno moramo učiti "napamet". U nastavku teksta osvrnućemo se na neke slučajeve sa kojima se često susrećemo, te nam sledeći primeri mogu biti od koristi. - "to pay BY cheque", ali "to pay IN cash" ili "to pay cash": Did you pay by cheque or in cash? - (to do something) BY accident / BY mistake / BY chance: We hadn't arranged to meet. We met by chance. - a play BY Shakespeare / a painting BY Rembrandt / a novel BY Tolstoy etc.: Have you read any books (written) by Agatha Christie? - (to be / to fall) IN love WITH someone: Have you ever been in love with anyone? - IN (my) opinion: In my opinion the film w