
Novina: Od danas za vas na kraju svake nedelje biramo nekoliko latinskih izraza ili poslovica, sa njihovim prevodom na srpski, engleski i nemački jezik, uz objašnjenje kada i kako se njima možete koristiti. Latinski izraz " Sit transit gloria mundi .", ponekada upotrebljavano i skraćeno STGM, (srp. Tako prolazi slava sveta.; eng. Thus passes the glory of the world.; nem. So vergeht der Ruhm der Welt.) je izraz kojim se naglašava prolaznost ovozemaljskog sveta. Tim rečima se vatikanski ceremonijar, između 1409. i 1963. godine, tri puta obraćao novoizabranom papi paleći pritom baklju. Latinska izreka "Ubi bene, ibi patria." (eng. Homeland is where it (life) is good; nem. Wo (es mir) gut (geht), dort (ist mein) Vaterland.), u značenju tamo gde je dobro, tamo je otadžbina, načelo je svojstveno ili pripisano onima kojima su (materijalni) dobici važniji od osećanja prema zemlji u kojoj su rođeni. Ta izreka je parafraza stihova Marka Pakuvija ...